Kuidas mind tõlkida

Neljapäev, 18. aprill kell 11:00 - 12:00

Orienteeruv kestus: 50 min

Valdeku 13 Tsirkusesaal, Nõmme

Piletimüük internetis on lõppenud.

“Ma tahaksin, et ma jõuaksin oma asjadega valmis.”
“Kui ma saaksin ükskõik mida soovida, sooviksin, et mul tuleks kõik perfektselt välja!”
“Vahel ma tunnen end nagu spioon / … nagu teises maailmas/
… nagu luuletus, mida kõik oskavad lugeda, kuid keegi ei mõista.”

“Kuidas mind tõlkida” on nüüdistsirkuse lavastus tsirkusestuudio Folie grupilt TSIRKOBÄTS. Etendus on loodud neist päris ehedatest lugudest - mõtetest, muredest, valudest ja rõõmudest - mis ühe täitsa tavalise (ainulaadselt erilise) teismelise noore pead ja südant täidavad.

Kuidas siis tõlkida üht sellist noort, kes ühtäkki räägib hoopis teistsugust keelt kui me ise? Millest ta kõneleb, miks nõnda, miks üldse? Kes tõlgiks, kes teaks?
Või kas äkki piisaks vaid sellest, kui peatuda, vaikida ja päriselt kuulata?”

“Kuidas mind tõlkida” on loodud üheskoos TSIRKOBÄTSU trupi liikmetega mängulises protsessis - üksteisest inspireerudes, lõputult katsetades ja vaimustudes.

Orienteeruv kestus: 50 min

Lavastaja: Grete Gross

Kaasautorid/laval: Eke Kaur Aavik, Eva Tsarjova, Frederik Riisalo, Liisa Loik, Loore Koppelmaa, Pilleriin Toom, Tristan Link.

Lavastuskunstnik: Kristel Maamägi

Valguskujundus: Marita Keskküla

Visuaalne disain: Siim-Aoum Villido

Produktsioon: Tsirkusestuudio Folie

Tsirkusestuudio Folie MTÜ

info@tsirkus.ee